东京事変的《OSCA》 歌词
歌曲名:OSCA歌手:东京事変专辑:东京コレクション东京事変 - OSCA作词: 浮云 作曲: 浮云ちょっとそこのMr Kissは意外に硬派ちょっとそこのsista Kissはすぐにと示唆あんたちょっとつれないね お嬢さん明日からもう夜通しでどうして居られようかIf you know her お前はもう秒杀唯一のミスは実は腹の下件のDSは実话 日常にあって底无しで愈えない 嬲ろうかなけなしの羽振りで揺さぶろうかBut you know her お前もそう暴発呜呼、疑わしい无罪 そのデバイスNow 一皮剥ける合図 お呼びでない真赤な OSCA ALFA 手なずけ走破真金な目力を喰らった それは地上波哀愁照りつけるオブリでせかすのだノンケだしもう摂理で动くのだDon't you know her お前を猛调査呜呼、疑わしい无罪 そのデバイスNow 一皮剥ける合図 お呼びでないな相棒かも sista OSCANow 异种なら交配 その気配http://music.baidu.com/song/53258903
东京事変的《某都民》 歌词
歌曲名:某都民歌手:东京事変专辑:娱乐东京事変 - 某都民作词:椎名林檎作曲:浮云VAN制作退屈に饱き足らない淑女(LADY)膳立てを待ち能面剥がさぬ绅士(MEN)駅前へ落とした自意识(PRIDE)狂乱の国家(マチ)牛耳るのは、媒体(DJ)「迷惑はかけぬように」と、教育を受けている自分「手塩挂られた返报を」と、食いしばる歯が磨り减っていく満足することは无い淑女(LADY)开口次第不満を溢れさす绅士(MEN)大凡微热持つ群众(CITY)日本の宫処はそう此処、东京(TOKYO)存在の不确かさを第三者に映す自分身共に认めた葛藤を厌おしく思うのは陶酔か何方でも良いさあ演奏(STRIKE-UP)no-one knows you, no-one knows me.谁一人私を知っては居ないno-one knows you, no-one knows me.今宵耻を曝せ芸术に饱き足らない淑女(LADY)风俗だけでは硬化しなくなった绅士(MEN)所谓大人(ADULT)な忘我(ECSTASY)快楽を覚えるのに连动(リンク)しない意思と肉体色気の仕挂けは简単で円熟と技术と才能よ手引书(マニュアル)は无いもう开幕(SHOW-TIME)i don't know you, you don't know me.私たち一つも関系ないi don't know you, you don't know me.今宵交わりたい凄く気持好いさあ炎奏(STRIKE-UP)is this right? no. is this wrong? no.答えなど一つも欲して居ないis this right? no. Is this left? no.今宵を乗りこなせもう艶奏(STRIKE-UP)is this right? yes. is this wrong? yes.踏絵なら几つも欲して居ないis this right? yes. Is this left? yes.今宵交わりたいhttp://music.baidu.com/song/1596448
日语短文翻译
死体ははたしてだれのものか。
尸体是属于死者本人的吗?
自分のものだとしても、死んだ后では、所有権を実际に自分で主张することはできない。
就算是自己所有,死后也不能主张自己的所有权
法的には、そこはどうなっているのか。
从法律上讲,这到底是怎么一回事儿呢?
それを私は、実は知らないのである。
其实这个我也不明白。
职业柄、年中扱っている「もの」の、所有権が不明である。
一年当中每天工作都在使用的东西,所有权竟然不明(这句话很搞笑)
そんなことで、よく仕事が勤まる。
就这样子还能每天平安无事的工作.
そう怒られそうだが、无论常识的には、死体は、遗族のものである。
我这样说可能会使人生气,当然尸体是属于死者家属的.
しかし、ちょっとご想像いただくと分かるはずだが、遗族というのは、しばしば単数ではない。
但是,请大家想想就知道,死者家属也经常不是一个人
遗产相続の场合なら、子供にはすべて、平等の権利があるはずであるか。そんな议论は、闻いたこともない。
继承遗产时,所以孩子们都应该有平等的权利.这种说法好像从来没听说过
こういう议论自体が不谨慎だ。
ひょっとすると、そうお考えになる方があるのではないか。
这种讨论本身就很不谨慎.
说不定也有持有同样想法的人呢!
もしそうなら、私としては、たいへん我が意を得たことになる。
如果这样的话,就和我的想法不约而同
不谨慎であるとか、世の中乱れるとか、人心に与える影响を恐れる。
什么不谨慎啊,扰乱社会啊,很害怕会给人的心灵带来影响
こういった、かならずしも明确に定义できない常识が、死体にかかわる多くの问题の背景となっているからである。
这是因为这种不能明确定义的常识牵扯到尸体的很多问题背景
こうした常识を考え、それと戦うことは?决して容易ではない?
针对这些常识进行思考,然后和它对战?绝对不容易?
私は死体を扱うのが仕事だから?そうはいっても、それを考えざるをえない。
因为我从事和尸体有关的工作?虽然这样说,但是也必须考虑这些
したいをめぐって、しばしばトラブルが生じるからである。
因为围绕尸体,会经常发生纠纷
こうした漠然とした常识.それの背景をしるためには、じつは日本の文化そのものを追究せざるを得ない。私の仕事は、いつの间にか、そういう方向を向かいてしまった。
追究这种模糊不明的常识形成的背景,其实是日本文化的根源
我的工作就不知在什么时候,变成了向这个方向发展
遗族だって、决して明了ではない。
死者家属也绝对对这个不清楚
しばしば复数の遗族が出现することがあるからである。
因为经常会出现多人的死者家属
东京に住んでいる遗族が亲の解剖を承诺したが、田舎から出てきた遗族がそれに反対する。
在东京住的死者家属答应了对父(或母)尸体的解剖,但被农村老家来的亲戚所反对
こういう例も多い。すでに解剖が始まっているときに、「私は解剖するとは闻いてなかった、実は反対だ」という亲族が现れる。これは、われわれがいちばん困惑するケースである。
这种例子很多.还有已经开始解剖时,突然亲戚跑过来说我没有听说过要解剖尸体,我实际上是反对的.这种情况也是我们最头疼的例子
事前に十分に调べろといったって、よその家族の事情だから、それは困难である。
有人说让我们事前调查清楚,可这是死者家族有自身的具体家庭情况,这一点非常难做到
解剖を承诺しますといっていただくだけで、当方としてたいへん感谢している。
对于答应做解剖的死者家属,我们感到非常感谢
そこを押して、「お疑いするようでもうしわけないが、もしかしたら、田舎のご亲族で、解剖に反対の方がおられませんか」。そんなことを、きけるはずがないではないか。
先不提这个,有人会问:我对从老家来的死者家属有可能会反对解剖这件事儿有点怀疑.你说这种事儿,我们怎么可能能回答呢?
遗族に私が殴られたりするのは、こうしたケースである。仕事の上だから、别にどうということはないが、250年の歴史を持つ解剖ですら、この国では、必ずしもきちんとした市民権を得ていないことが、よくわかる。
这种例子中,会被死者家属暴揍,由于是工作上的原因,也不能说别的什么.但是解剖已经有250年的历史,在我们这个国家(人民)没有获得真正的市民权利,这种说话我也是理解的
我晕,好累啊!