莆仙生活网
当前位置: 莆仙生活网 > 知识库 >

玉垒浮云变古今

时间:2024-12-06 05:28:55 编辑:莆仙君

锦江春色来天地玉垒浮云变古今意思 锦江春色来天地玉垒浮云变古今原文及翻译

1、锦江春色来天地,玉垒浮云变古今翻译:

锦江两岸蓬蓬勃勃的春色铺天盖地涌来,玉垒山上的浮云,古往今来,千形万象,变幻不定。

2、原文:《登楼》

【作者】杜甫 【朝代】唐

花近高楼伤客心,万方多难此登临。

锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。

北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。

可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟。

3、翻译:

繁花靠近高楼,远离家乡的我触目伤心,在这全国各地多灾多难的时刻,我登楼观览。锦江两岸蓬蓬勃勃的春色铺天盖地涌来,玉垒山上的浮云,古往今来,千形万象,变幻不定。朝廷如同北极星一样最终都不会改换,西山的寇盗吐蕃不要来侵扰。可叹蜀后主刘禅那样的昏君,仍然在祠庙中享受祭祀,日暮时分我要学孔明聊作《梁甫吟》。


锦江春色来天地,玉垒浮云变古今意思

登楼
(杜甫·七言)
花近高楼伤客心,万方多难此登临.
锦江春色来天地,玉垒浮云变古今.
北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵.
可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟.
【注释】
锦江:在今四川成都市南,岷江支流,以濯锦得名,杜甫的草堂即临近锦江.
来天地:与天地俱来.
玉垒:山名,在今四川灌县西.
变古今:与古今俱变.
北极句:广德元年(七六三)十月,吐蕃陷长安,立广武王李承弘为帝,代宗至陕州(今河南陕县),后郭子仪收复京城,转危为安.此句喻吐蕃虽陷京立帝,朝廷始终如北极那样不稍移动.北极:北辰.
西山寇盗:指吐蕃.同年十二月,吐蕃又陷松、维、保三州(皆在四川境)及云山新筑二城,后剑南西川诸州也入吐蕃.意谓朝廷终不因侵扰而稍改.故吐蕃也莫相侵.
《梁父吟》:乐府篇名.相传诸葛亮隐居时好为《梁父吟》.但现存《梁父吟》歌词,系咏晏婴二桃杀三士事,与亮隐居时心情似不相涉,故学者疑之,一说亮所吟为《梁父吟》古曲.又一说吟者是杜甫自己.按:李白也曾作《梁甫吟》,此处之“聊为”,疑杜甫也欲作此曲以寄慨.
【韵译】
登楼望春近看繁花游子越发伤心;万方多难愁思满腹我来此外登临.
锦江的春色从天地边际迎面扑来;玉垒山的浮云变幻莫测从古到今.
大唐的朝廷真象北极星不可动摇;吐蕃夷狄莫再前来骚扰徒劳入侵.
可叹刘后主那么昏庸还立庙祠祀;日暮时分我要学习孔明聊作梁父吟.
【评析】
这是一首感时抚事的诗.作者写登楼望见无边春色,想到万方多难,浮云变幻,不免伤心感喟.进而想到朝廷就象北极星座一样,不可动摇,即使吐蕃入侵,也难改变人们的正统观念.最后坦露了自己要效法诸葛亮辅佐朝廷的抱负,大有澄清天下的气概.
全诗即景抒情,写登楼的观感,俯仰瞻眺,山川古迹,都从空间着眼.首句的“近”字和末句的“暮”字,在诗的构思上,起着突出的作用.“花近高楼”写近景,而“锦江”、“玉垒”、“后主祠”却是远景.“日暮”点明诗人徜徉时间已久.这种兼顾时间和空间的手法,增强了诗的意境的立体感,开阔了诗的豁达雄浑的境界.诗的格律严谨,对仗工整,历来为诗家所推崇.沈德潜以为“气象雄伟,笼盖宇宙,此杜诗之最上者.”


锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。(唐代杜甫《登楼》全文翻译赏析)

锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。 出自唐代诗人杜甫的《登楼》 花近高楼伤客心,万方多难此登临。 锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。 北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。 可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟。 赏析    首联提挈全篇,「万方多难」,是全诗写景抒情的出发点。在这样一个万方多难的时候,流离他乡的诗人愁思满腹,登上此楼,虽然繁花触目,诗人却为国家的灾难重重而忧愁,伤感,更加黯然心伤。花伤客心,以乐景写哀情,和「感时花溅泪」(《春望》)一样,同是反衬手法。在行文上,先写诗人见花伤心的反常现象,再说是由于万方多难的缘故,因果倒装,起势突兀;「登临」二字,则以高屋建瓴之势,领起下面的种种观感。    颔联从诗人登楼所见的自然山水描述山河壮观,「锦江」、「玉垒」是登楼所见。诗人凭楼远望,锦江流水挟著蓬勃的春色从天地的边际汹涌而来,玉垒山上的浮云飘忽起灭,正像古今世势的风云变幻,诗人联想到国家动荡不安的局势。上句向空间开拓视野,下句就时间驰骋遐思,天高地迥,古往今来,形成一个阔大悠远、囊括宇宙的境界,饱含着诗人对祖国山河的赞美和对民族历史的追怀;而且,登高临远,视通八方,独向西北前线游目骋怀,也透露诗人忧国忧民的无限心事。    颈联议论天下大势,「朝廷」、「寇盗」,是诗人登楼所想。北极,星名,居北天正中,这里像征大唐政权。上句「终不改」,反承第四句的「变古今」,是从前一年吐蕃攻陷京城、代宗不久复辟一事而来,意思是说大唐帝国气运久远;下句「寇盗」「相侵」,进一步说明第二句的「万方多难」,针对吐蕃的觊觎寄语相告:「莫再徒劳无益地前来侵扰!」词严义正,浩气凛然,在如焚的焦虑之中透著坚定的信念。    尾联咏怀古迹,讽喻当朝昏君,寄托诗人的个人怀抱。后主,指蜀汉刘禅,宠信宦官,终于亡国;先主庙在成都锦官门外,西有武侯祠,东有后主祠;《梁甫吟》是诸葛亮遇刘备前喜欢诵读的乐府诗篇,用来比喻这首《登楼》,含有对诸葛武侯的仰慕之意。诗人伫立楼头,徘徊沉吟,很快日已西落,在苍茫的暮色中,城南先主庙、后主祠依稀可见。想到后主刘禅,诗人不禁喟然而叹:「可怜那亡国昏君,竟也配和诸葛武侯一样,专居祠庙,歆享后人香火!」这是以刘禅比喻唐代宗李豫。李豫重用宦官程元振、鱼朝恩,造成国事维艰、吐蕃入侵的局面,同刘禅信任黄皓而亡国极其相似。所不同的是,诗人生活的时代只有刘后主那样的昏君,却没有诸葛亮那样的贤相。而诗人自己,空怀济世之心,苦无献身之路,万里他乡,高楼落日,忧虑满怀,却只能靠吟诗来聊以自遣。    全诗即景抒怀,写山川联系著古往今来社会的变化,谈人事又借助自然界的景物,互相渗透,互相包容;融自然景象、国家灾难、个人情思为一体,语壮境阔,寄意深远,体现了诗人沉郁顿挫的艺术风格。    这首七律,格律严谨。中间两联,对仗工稳,颈联为流水对,有一种飞动流走的 *** 。在语言上,特别工于各句(末句例外)第五字的锤炼。首句的「伤」,为全诗点染一种悲怆气氛,而且突如其来,造成强烈的悬念。次句的「此」,兼有「此时」、「此地」、「此人」、「此行」等多重含义,也包含着「只能如此而已」的感慨。三句的「来」,烘托锦江春色逐人、气势浩大,令人有荡胸扑面的感受。四句的「变」,浮云如白云变苍狗,世事如沧海变桑田,一字双关,引发读者作联翩无穷的想像。五句的「终」,是「终于」,是「始终」,也是「终久」;有庆幸,有祝愿,也有信心,从而使六句的「莫」字充满令寇盗闻而却步的威力。七句的「还」,是「不当如此而居然如此」的语气,表示对古今误国昏君的极大轻蔑。只有末句,炼字的重点放在第三字上,「聊」是「不甘如此却只能如此」的意思,抒写诗人无可奈何的伤感,与第二句的「此」字遥相呼应。    尤其值得读者注意的是,首句的「近」字和末句的「暮」字在诗的构思方面起著突出的作用。全诗写登楼观感,俯仰瞻眺,山川古迹,都是从空间着眼;「日暮」,点明诗人徜徉时间已久。这样就兼顾了空间和时间,增强了意境的立体感。单就空间而论,无论西北的锦江、玉垒,或者城南的后主祠庙,都是远处的景物;开端的「花近高楼」却近在咫尺之间。远景近景互相配合,便使诗的境界阔大雄浑而无豁落空洞的遗憾。    历代诗家对于此诗评价极高。清人浦起龙评论说:「声宏势阔,自然杰作。」(《读杜心解》卷四)沈德潜更为推崇说:「气象雄伟,笼盖宇宙,此杜诗之最上者。」


登楼 杜甫《登楼》 杜甫 锦江春色来天地,玉垒浮云变古今解析

《登楼》
杜甫
花近高楼伤客心,万方多难此登临.
锦江春色来天地,玉垒浮云变古今.
北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵.
可怜后主还祠庙,日暮聊为梁父吟.
【注解】:
1、锦江:在今四川成都市南,岷江支流,以濯锦得名,杜甫的草堂即临近锦江.
2、来天地:与天地俱来.
3、玉垒:山名,在今四川灌县西.
4、变古今:与古今俱变.
5、北极句:广德元年(七六三)十月,吐蕃陷长安,立广武王李承弘为帝,代宗至陕州(今河南陕县),后郭子仪收复京城,转危为安.此句喻吐蕃虽陷京立帝,朝廷始终如北极那样不稍移动.北极:北辰.
6、西山寇盗:指吐蕃.同年十二月,吐蕃又陷松、维、保三州(皆在四川境)及云山新筑二城,后剑南西川诸州也入吐蕃.意谓朝廷终不因侵扰而稍改.故吐蕃也莫相侵.
7、《梁父吟》:乐府篇名.相传诸葛亮隐居时好为《梁父吟》.但现存《梁父吟》歌词,系咏晏婴二桃杀三士事,与亮隐居时心情似不相涉,故学者疑之,一说亮所吟为《梁父吟》古曲.又一说吟者是杜甫自己.按:李白也曾作《梁甫吟》,此处之“聊为”,疑杜甫也欲作此曲以寄慨.
【韵译】:
登楼望春近看繁花游子越发伤心;
万方多难愁思满腹我来此外登临.
锦江的春色从天地边际迎面扑来;
玉垒山的浮云变幻莫测从古到今.
大唐的朝廷真象北极星不可动摇;
吐蕃夷狄莫再前来骚扰徒劳入侵.
可叹刘后主那么昏庸还立庙祠祀;
日暮时分我要学习孔明聊作梁父吟.
【评析】:
这是一首感时抚事的诗.作者写登楼望见无边春色,想到万方多难,浮云变幻,不免伤心感喟.进而想到朝廷就象北极星座一样,不可动摇,即使吐蕃入侵,也难改变人们的正统观念.最后坦露了自己要效法诸葛亮辅佐朝廷的抱负,大有澄清天下的气概.
 全诗即景抒情,写登楼的观感,俯仰瞻眺,山川古迹,都从空间着眼.首句的“近”字和末句的“暮”字,在诗的构思上,起着突出的作用.“花近高楼”写近景,而“锦江”、“玉垒”、“后主祠”却是远景.“日暮”点明诗人徜徉时间已久.这种兼顾时间和空间的手法,增强了诗的意境的立体感,开阔了诗的豁达雄浑的境界.诗的格律严谨,对仗工整,历来为诗家所推崇.沈德潜以为“气象雄伟,笼盖宇宙,此杜诗之最上者.”