看视频怎么搞人人字幕
是说的太笼统,你是想加载字幕吗?1、先下载视频;2、下载字幕文件(扩展名为SRT或ASS);3、将视频和字幕文件放到同一个文件夹,并且两种文件的名字都要相同(比如视频文件叫变形金刚,字幕文件也得叫变形金刚);4、使用播放器播放,播放器就会自动加载字幕了。形成历史2002年下半年,YYCAF(国内第一个韩剧字幕组)很火的时候YY(早期的一个影视论坛,现已关闭)有会员提议制作一下美剧,牵头的是“小鬼神”也是YYeTs的创始人,于是几名组员就挂名在YYCAF下面制作美剧,同时也是F6联盟(最早的美剧论坛)的成员。发布了几部美剧之后得到很大的反响,于是2003年专门成立了YYeTs字幕组专门制作美剧字幕 F6联盟分裂之后,YYeTs继续和其他几个字幕组一起奋斗,国内的美剧全部都是这几个字幕组翻译的字幕。 2006年6月1号 从YY分离出来,正式建立独立论坛,并且广招爱好者加入,经过多年的发展形成了人人影视。公开课程2010年年初,一家以内容分享知名的网站就曾找到人人字幕组组长梁良,希望人人字幕组帮忙翻译耶鲁大学公开课:哲学-死亡。 此时,国内网民对开放课还所知甚少。尽管早在7年前,大陆的中国开放式教育资源共享协会便已成立,但因以国内高校为对象,在社会上影响力极有限;而在台湾,朱学恒带领着志愿者团队OOPS已经翻译了近6年开放课。作为人人字幕组成立6年来坚持至今的唯一元老,梁良2008年就对开放课程有所耳闻,但因人手不足,一直未动念翻译。顶不住朋友的软磨硬泡,梁良最终应允下来,但他还是动了个小心思,将第一集课程拆分后作为测试新人的任务分发下去。接着,回收、筛选、合并、校对之后交了差。5月底,《死亡》上线,结果出乎意料!上线没多久,后面便跟出几百个充满溢美言辞的帖子,“神一样的开放课程”、“神一样的字幕组”这样的句子被后来者不断重复。“做字幕这么久,还是第一次看到这么夸张的场面,”梁良激动了。这天晚上,他紧急召集组员讨论,一个新的“课程组”迅速成立。增开的《金融市场》、《心理学导论》,加上《死亡》课程,也都立刻确定了负责总监。此时,梁良才知道,原来纪录片组的张琼等人已经翻译了哈佛大学的政治哲学课《正义》。人人字幕组在不知不觉间进入了一个新的领域——教育资源的分享与传播。以上内容参考:百度百科-人人影视字幕
人人视频中英文字幕怎么设置?
人人视频中英文字幕想要设置出来,只需点击倍速左边的字幕选项,选择双语即可出现英文字幕。
人人视频,国内专业的海外视频内容社区。2021年1月26日,重庆广电集团(总台)对外官宣,与人人视频达成战略合作,双方正式签订战略合作框架协议,未来将本着务实、互利的原则,携手共进,发挥各自在平台、技术、版权、运营上的优势,谋求在媒体融合和互联网媒体产业发展上实现突破。人人视频中英文字幕想要设置出来,只需点击倍速左边的字幕选项,选择双语即可出现英文字幕。
人人视频在重庆的建设内容主要包括四个方面。 人人视频董事长周为民表示,一是拓展原有影视内容生产运营,扩大新媒体矩阵规模,强化影视社区属性,增强影视分发能力,争取突破发展;二是借助平台优势与国外MCN机构深度合作,以视频形式在国外主流社交平台推广传播中国文化;
三是将人人视频整体经营业务转移至南岸区、经开区,并以重庆本地公司作为上市主体在国内或国外进行挂牌上市;四是通过平台资源带动网红基地快速孵化,借助平台创作优势加大网络电视剧、网络大电影的制作,带动上下游产业链集聚。