随义のfreely别问我怎么知道的我不想说
副词主要用来修饰动词,形容词,副词或其他结构。
一、副词的位置
1) 在动词之前。
2) 在be动词、助动词之后。
3) 多个助动词时,副词一般放在第一个助动词后。
注意:
a. 大多数方式副词位于句尾,但宾语过长,副词可以提前,以使句子平衡。例如:
We could see very clearly a strange light ahead of us.我们清楚地看到前面有奇怪的光。
b. 方式副词well,badly,hard等只放在句尾。例如:
He speaks English well. 他英语说得好。
二、副词的排列顺序:
1) 时间,地点副词,小单位的在前,大单位在后。
2) 方式副词,短的在前,长的在后,并用and或but等连词连接。例如:
Please write slowly and carefully. 请写得慢一些,仔细一些
3) 多个不同副词排列:程度+地点+方式+时间副词。
注意:副词very 可以修饰形容词,但不能修饰动词。
改错:(错) I very like English.
(对) I like English very much.
注意:副词enough要放在形容词的后面,形容词enough放在名词前后都可。例如:
I don't know him well enough. 他我不熟悉。
There is enough food for everyone to eat.有足够的食物供每个人吃。
There is food enough for everyone to eat.
兼有两种形式的副词
1) close与closely
close意思是&uot;近&uot;;closely 意思是&uot;仔细地&uot;。例如:
He is sitting close to me. 他就坐在我边上。
Watch him closely. 盯着他。
2) late 与lately
late意思是&uot;晚&uot;;lately 意思是&uot;最近&uot;。例如:
You have come too late. 你来得太晚了。
What have you been doing lately? 近来好吗?
3) deep与deeply
deep意思是&uot;深&uot;,表示空间深度;deeply时常表示感情上的深度,&uot;深深地&uot;。例如:
He pushed the stick deep into the mud.他把棍子深深泥里。
Even father was deeply moved by the film.老爸也被电影深深打动了。
4) high与highly
high表示空间高度;highly表示程度,相当于much。例如:
The plane was flying high. 这架飞机飞得很高。
I think highly of your opinion. 你的看法很有道理。
5) wide与widely
wide表示空间宽度;widely意思是&uot;广泛地&uot;,&uot;在许多地方&uot;。例如:
He opened the door wide. 他把门开得大大的。
English is widely used in the world.英语在世界范围内广泛使用。
6) free与freely
free的意思是&uot;免费&uot;;freely 的意思是&uot;无限制地&uot;。例如:
You can eat free in my restaurant whenever you like.无论什么时候,我这饭铺免费对你开放。
You y speak freely; say what you like.你可以畅所欲言,想说什么就说什么。
请帮忙翻译
谢谢信任,我已尽力翻了,恐怕不能令人满意。如有问题请进一步探讨。
The compatibilist analysis
调和派分析
Consider then an attempt at an analysis which in effect denies the incompatibility thesis, and allows correlations and causes without co that they force events to happen.
然后考虑一次进行分析的努力,该努力实际上否认了不相容性(不能和谐相处)的论文,并且允许纠正和引起(without co恐怕有打错字,表示没有……的情况下引起)他们迫使事件的发生。
S does a freely.
S自由地进行a。
S does a and s wants to do a.
S进行a而s想进行a。
This analysis of freedom is perfectly consistent with saying that s was caused to do a. if this is right, the incompatibility thesis, which says that if s does a freely, then he or she is not caused to do it, is false.
这一自由度分析完美地符合s被促使进行a的说法。如果这是对的,那么不相容性(不能和谐相处)的论文就是不对的,因为该论文说,如果s自由地进行a,那么他或她就不会被促使进行它(a)。
Yet the analysis is not strong enough. Suppose that s is a boy who wants to eat his soup, but, at the same time, his mother is forcing him to eat it. What then? Does he eat it freely? By the analysis he does, because he wants to eat it, but he is also being forced to eat it. What should we say?
该分析还不完全充分。假设s是一个想喝掉汤的男孩,但是同时,他的母亲正在迫使他喝掉它。那么情况会是怎样呢?他是自由地喝吗?用此分析,他是这样(自由喝)的,因为他想喝,但是他也正在被迫喝掉它。我们应该说什么呢?
Compatibilists will add an extra requirement to deal with this, to the effect that s eats freely if he could have not eaten if he had not wanted to. In our example, if his mother doesn’t mind whether he eats his soup or not, the little boy S could down his cutlery and refuse to eat his soup. When he is eating freely, what is true is that he could have done otherwise if he had wanted to. When he is being forced to eat, on the other hand, this is not true. ‘forced’ here has a sense, I think, nearly as strong as ‘force fed’, given the psychological reality of unequal power in the situation I am imagining. Even if the little boy had not wanted to, he would have had to eat his soup.调和派将对以下结果增加一个额外的要求来处理这一问题,这一结果就是如果他没想过要喝,如果他还没有喝完(这里两个if条件句连在一起,没有分开,不知有没有打字打漏?只能照译-译注)s就是自由地喝汤。在我们的例子中,如果他母亲不介意他是否喝掉了自己的汤,那么小男孩S可能会放下餐具而拒绝喝汤。当他自由喝汤时,或者说如果他想喝的话,那么真实的情况就是他可能已经喝了。另一方面,当他被迫喝汤时,这就不对了。这里的“被迫”有一层意思,鉴于在我想象的情况下力量不均等的心理现实,我认为这差不多和“给予强制”那么强烈。即使这个小男孩没想过要喝自己的汤,他也会不得不喝掉它。