莆仙生活网
当前位置: 莆仙生活网 > 知识库 >

fatherknowsbetter

时间:2024-05-19 06:11:28 编辑:莆仙君

father knows better课文概括

课文概括:(1)在本剧中,马什•卡萨迪 则最主要突出了人物台词对刻画人物形象、渲染戏剧场面、展开戏剧冲突、突出戏剧主题的穿 针引线、烘云托月、不可或缺的作用。通过描写与对白,剧作家运用高超的语言艺术使读者和观众对老爸萨姆•汤普森心无城府、爱子心切、口若悬河、旁若无人、好心办坏事终令人啼笑皆非的一幕幕情景、一幅幅画面一览无余,人物性格的刻画可谓入木三分,栩栩如生,人物形象跃然纸上、呼之欲出,着实令人叹服。(2)孩子们是否能理解老爸的种种良苦用心?是否老爸为他们所做的桩桩件件都让他们不胜其烦、忍无可忍呢?我们来听听三个孩子的独白,就不难找出答案。扩展资料:过去完成时:概念:以过去某个时间为标准,在此以前发生的动作或行为,或在过去某动作之前完成的行为,即“过去 的过去”。时间状语:Before, by the end of last year (term, month…),etc。基本结构:主语 + had + p.p(过去分词) + 其它。否定形式:主语 + had + not +p.p(过去分词) + 其它。①肯定句:主语 + had + p.p(过去分词) + 其它。②否定句:主语 + had + not + p.p(过去分词) + 其它。③一般疑问句:Had +主语 + p.p(过去分词)+其它。④特殊疑问句:特殊疑问词 + 一般疑问句。参考资料来源:百度百科-英语语法

《father knows better》课文和翻译内容是什么?

CHARACTERS: FATHER; MOTHER; HEIDI, 14; DIANE, 17; SEAN, 16; RESTAURANT MANAGER, 20s; MRS. HIGGINS.人物:父亲;母亲;海蒂,14岁;黛安,17岁;肖恩,16岁;饭店经理,20多岁;希金斯太太。SETTING: Various locations including a fast-food restaurant, the Thompson family dining room, and an office at a high school.场景:快餐店,汤普森家餐厅,一所中学的办公室等。AT RISE: As the lights come up, HEIDI enters and crosses Down Right to the edge of the stage. SEAN and DIANE enter and cross Down Left to the edge of the stage. They listen as HEIDI addresses the audience.幕启:随着灯光亮起,海蒂上,走至舞台右前方。肖恩与黛安上,走至舞台左前方。海蒂对观众说话,两人倾听。HEIDI: My dad's a nice man. Nobody could possibly believe that he isn't. Yet he's...well, he's always doing these stupid things that end up really embarrassing one or more of us kids.海蒂: 我老爸是个大好人。没人会相信他不好。可是他……唉,他老是干那些蠢事,弄得我们当儿女的到头来无地自容。One time, see, my brother wanted to buy this guitar. Been saving money for it for a long time. Then he got a job at this fastfood place, OK? Waiting tables. It was Sean's first actual job, and he was real happy about it.瞧,我哥曾一度想买把吉他。他都积攒了好一阵子钱了。后来他在这家快餐店找了份活,不错吧?当服务员。这是肖恩第一次正经打工,他真的挺开心。He figured in two or three months he'd have enough money to buy exactly the kind of guitar he wanted. Mom and Dad were proud of him, and well, OK, he's my big brother, and he's always pulling these dumb things on me. But, well, I was proud of him too. You know what happened?他算计着,再过两三个月,他就能攒够钱买他想要的那把吉他了。老爸老妈都为他感到骄傲。唔,是啊,他是大哥,老是要捉弄我。不过嘛,我也同样为他感到骄傲。你猜后来怎么了?I hate to tell you because:SEAN, DIANE and HEIDI: (In unison) Father knows better!我都不想说这事,因为:肖恩、黛安、海蒂:(齐声)老爸英明!

《father knows better》课文和翻译内容是什么?

CHARACTERS: FATHER; MOTHER; HEIDI, 14; DIANE, 17; SEAN, 16; RESTAURANT MANAGER, 20s; MRS. HIGGINS.人物:父亲;母亲;海蒂,14岁;黛安,17岁;肖恩,16岁;饭店经理,20多岁;希金斯太太。SETTING: Various locations including a fast-food restaurant, the Thompson family dining room, and an office at a high school.场景:快餐店,汤普森家餐厅,一所中学的办公室等。AT RISE: As the lights come up, HEIDI enters and crosses Down Right to the edge of the stage. SEAN and DIANE enter and cross Down Left to the edge of the stage. They listen as HEIDI addresses the audience.幕启:随着灯光亮起,海蒂上,走至舞台右前方。肖恩与黛安上,走至舞台左前方。海蒂对观众说话,两人倾听。HEIDI: My dad's a nice man. Nobody could possibly believe that he isn't. Yet he's...well, he's always doing these stupid things that end up really embarrassing one or more of us kids.海蒂: 我老爸是个大好人。没人会相信他不好。可是他……唉,他老是干那些蠢事,弄得我们当儿女的到头来无地自容。One time, see, my brother wanted to buy this guitar. Been saving money for it for a long time. Then he got a job at this fastfood place, OK? Waiting tables. It was Sean's first actual job, and he was real happy about it.瞧,我哥曾一度想买把吉他。他都积攒了好一阵子钱了。后来他在这家快餐店找了份活,不错吧?当服务员。这是肖恩第一次正经打工,他真的挺开心。He figured in two or three months he'd have enough money to buy exactly the kind of guitar he wanted. Mom and Dad were proud of him, and well, OK, he's my big brother, and he's always pulling these dumb things on me. But, well, I was proud of him too. You know what happened?他算计着,再过两三个月,他就能攒够钱买他想要的那把吉他了。老爸老妈都为他感到骄傲。唔,是啊,他是大哥,老是要捉弄我。不过嘛,我也同样为他感到骄傲。你猜后来怎么了?I hate to tell you because:SEAN, DIANE and HEIDI: (In unison) Father knows better!我都不想说这事,因为:肖恩、黛安、海蒂:(齐声)老爸英明!

father knows better翻译

老爸英明。1、father 英 [ˈfɑːðə(r)] 美 [ˈfɑːðər] 做名词意思有父亲、爸爸、祖先、创始人、奠基者、先驱、鼻祖做动词意思有成为…的父亲、做…的父亲、创立(新思想)、创造,发明(新方法)2、know 英 [nəʊ] 美 [noʊ] 做动词意思有知道、知悉、了解、认识到、懂得、意识到、确信、确知、肯定。3、better 英 [ˈbetə(r)] 美 [ˈbetər]做形容词意思有较好的、更好的、能力更强的、更熟练的、更合适的作副词意思有更好、更愉快、不那么差、更、较大程度地。扩展资料:复合词:元字组在复合词非重读音节中的读音。复合词中的第二部分不标注重音符号,但其中的元音字母或元音字组仍按重读音节拼读规则拼读。例如:everyday/eɪ/,handbag/æ/,blackboard/ɔ:/。有些词随着语言的发展,前后两部分已失去其单独存在的意义,融合成为一个词。其中的非重读部分要按非重读音节的读音规则发音。例如:holy(神圣)+day/eɪ/(日子)=holiday/ɪ/(假日):break(中断)+fast/α:/(斋戒)=breakfast/ə/(早餐);cup(茶杯)+board/ɔ:/(木板)=cupboard/ə/(碗柜)。参考资料来源:百度百科-英语发音规则

《father knows better》课文和翻译内容是什么?

课文原文:CHARACTERS: FATHER; MOTHER; HEIDI, 14; DIANE, 17; SEAN, 16; RESTAURANT MANAGER, 20s; MRS. HIGGINS.SETTING: Various locations including a fast-food restaurant, the Thompson family dining room, and an office at a high school.AT RISE: As the lights come up, Heidi enters and crosses down right to the edge of the stage. Sean and Diane enter and cross down left to the edge of the stage. They listen as Heidi addresses the audience.Heidi: My dad's a nice man. Nobody could possibly believe that he isn't. Yet he's...well, he's always doing these stupid things that end up really embarrassing one or more of us kids. One time, see, my brother wanted to buy this guitar. Been saving money for it for a long time. Then he got a job at this fastfood place, OK? Waiting tables. It was Sean's first actual job, and he was real happy about it.He figured in two or three months he'd have enough money to buy exactly the kind of guitar he wanted. Mom and Dad were proud of him, and well, OK, he's my big brother, and he's always pulling these dumb things on me. But, well, I was proud of him too. You know what happened? I hate to tell you because:Sean,Diane and Heidi:(In unison)Father knows better!课文翻译:人物:父亲;母亲;海蒂,14岁;黛安,17岁;肖恩,16岁;饭店经理,20多岁;希金斯太太。地点:包括一家快餐店、汤普森家庭餐厅和一所高中的办公室。幕启:随着灯光的亮起,海蒂进入舞台并走到舞台的右前方,随后肖恩和黛安娜走进来并走到舞台的左前方。海蒂对观众说话,两人倾听。海蒂: 我老爸是优秀的男人,人们不会相信他的不好。可是他……唉,他老是干那些蠢事,最终弄得我们当儿女无地自容。以前有一次,瞧这个,我的哥哥想买这个吉他。所以他一直在攒钱,攒了很长一段时间。然后他在快餐店找了份工作,还不错吧?是当服务员。这时肖恩第一个正经工作,而且对此他非常开心。他算计着,再过两三个月他就有足够的钱买他想要的吉他了,老爸老妈都为他感到骄傲。好的,是的,他是我大哥,老是要捉弄我。不过,我也同样为他感到骄傲。你猜后来怎么了?我都不想跟你说这个事情,因为:肖恩、戴安、海蒂:(齐声)老爸英明!