莆仙生活网
当前位置: 莆仙生活网 > 知识库 >

纳粹国歌-霍斯特威塞尔之歌

时间:2024-05-15 23:04:00 编辑:莆仙君

纳粹国歌-霍斯特威塞尔之歌的歌名来源

纳粹德国的国歌是以皮条客和冲锋队队员霍斯特.威塞尔命名的,此人以暗杀共产党员出名。在希特勒上台前不久,柏林威丁的工人们杀死了他。霍斯特.威塞尔的妻子因为经济窘迫而卖淫,威塞尔不是她的皮条客。而是由她经济资助,完成了学业。他是被她从前的皮条客杀死的。那位曾经的皮条客是红色前沿战士联盟的成员,他在出狱后对她爱上威塞尔而恼羞成怒,这给了共产党和纳粹党双方机会将这次谋杀说成是政治事件。杀人者因而被判入狱,于1933年在狱中被杀死。

纳粹国歌-霍斯特威塞尔之歌的中国的中文版本歌词

旗帜高举!队伍整齐!我们将以镇定坚毅的步伐前进。同志们被反动派与红色战线杀害,灵魂也将随着光辉迈进。 为同志们清道!为 民社主义清道!群众带着希望向万字符致敬,自由与解放就即将要来临。向光辉前进!向胜利前进! 我们已准备好为革命去战斗。很快伟大的旗帜将飘扬在所有街道,人民被奴役的日子将会被彻底终结了! 旗帜高举!队伍整齐!我们以镇定坚毅的步伐行进。同志们倒在红色战线与反动派的枪下,灵魂永远将随着我们光辉的队伍前进!民族社会主义革命万岁!德意志万岁! 同志们倒在反动派与红色阵线的枪下,光辉将照耀着我们队伍前进!  最后一段副歌词:  向同志们致敬! 向党卫军致敬!人民带着期盼向我们欢呼,最后的胜利必将属于我们伟大的革命队伍。消灭一切反动派与敌人,自由与光明就将来临!  

纳粹国歌-霍斯特威塞尔之歌的中文翻译

旗帜高举!队伍紧排!冲锋队以镇定坚毅的步伐行进。同志们被红色战线与反动派夺命,灵魂也随我们队伍迈进。为褐衫军清道!为冲锋队员清道!群众带着希冀望向万字符,自由与面包的破晓来临了。号角最后一次被吹响,我们都准备好去战斗。很快希特勒的旗帜将飘扬在所有街道上,我们被奴役的日子将不会再持续很久了。旗帜高举!队伍紧排!冲锋队以镇定坚毅的步伐行进。同志们倒在红色战线与反动派的枪口下,我们的队伍精神饱满向前进。

纳粹国歌-霍斯特威塞尔之歌的歌词(德语)

Die Fahne hoch! Die Reihen fest geschlossen!SA marschiert mit ruhig festem Schritt.Kam'raden, die Rotfront und Reaktion erschossen,Marschier'n im Geist in unser'n Reihen mit.Kam'raden, die Rotfront und Reaktion erschossen,Marschier'n im Geist in unser'n Reihen mit.Die Straße frei den braunen Batallionen.Die Straße frei dem Sturmabteilungsmann!Es schau'n aufs Hakenkreuz voll Hoffnung schon Millionen.Der Tag für Freiheit und für Brot bricht an!Es schau'n aufs Hakenkreuz voll Hoffnung schon Millionen.Der Tag für Freiheit und für Brot bricht an!Zum letzten Mal wird Sturmalarm geblasen!Zum Kampfe steh'n wir alle schon bereit!Schon flattern Hitlerfahnen über allen Straßen.Die Knechtschaft dauert nur noch kurze Zeit!Schon flattern Hitlerfahnen über allen Straßen.Die Knechtschaft dauert nur noch kurze Zeit!Die Fahne hoch! Die Reihen fest geschlossen!SA marschiert mit ruhig festem Schritt.Kam'raden, die Rotfront und Reaktion erschossen,Marschier'n im Geist in unser'n Reihen mit.Kam'raden, die Rotfront und Reaktion erschossen,Marschier'n im Geist in unser'n Reihen mit.

霍尔斯特·威塞尔之歌的歌词的中文翻译,谁有

Die Fahne hoch ! 高举战旗 !
Die Reihen fest geschlossen ! 队伍已并肩出发 !
S.A. marschiert 冲锋队在前进了
Mit mutig festem Schritt 那无畏坚定的步伐
Kamraden die Rotfront 同志们是牺牲在赤色分子和反动派枪口之下 !
Und Reaktion erschossen ! 但从未离我们远去
Marschiern im Geist 我们的意志更统一 !
In unsern Reihen mit !

2. Die Stra遝 frei ! 道路已肃清 !
Den braunen Batallionen 向褐色的军营
Die Stra遝 frei 道路已肃清
Dem Sturmabteilungsmann ! 是冲锋队之战士 !
Es schaun auf's Hakenkreuz 那希望 凝视着反万字字旗数百万的�疽丫跣?!
Voll Hoffnung schon Millionen ! 自由解放之日
Der Tag für Freiheit 面包夺得之时 !
Und für Brot bricht an !

3. Zum letzten Mal 这是最后的时刻了
Wird nun Appell geblasen ! 沉睡的心警觉吧 !
Zum Kampfe stehn 这是战斗的时候了
Wir alle schon bereit ! 我们已准备好一切
Bald flattern Hitlerfahnen 直到希特勒的旗帜重新飘扬在我们战斗过的壁垒上 !
蹑er Barrikaden 届时 奴役与耻辱消失
Die Knechtschaft dauert 光荣和尊严复兴 !
Nur noch kurze Zeit !


求《豪斯特.威塞尔之歌》的中文歌词

1
战旗高高举起
队伍紧紧排列
冲锋队踏着坚定的步伐前进
同志们冒着赤色分子与反动派的枪林弹雨
我们的队伍整齐前进
迈向更加统一的德意志
2.
万人空巷
路已清空
是突击队在线上
国社党万字旗
是人民的唯一希望
期待自由
和面包的理想
3.
正当此刻
行动号令忽吹响
快去战斗
我等是箭在弦上
让我们将元首旗帜
插满大街小巷
苦难结束后
就会是天堂

这是纳粹国歌-霍斯特威塞尔之歌

《纳粹党党歌——霍斯特.威塞尔之歌》the horst wessel song, 冲锋队头目霍斯特·威塞尔生前所作的进行曲《威塞尔倒下了》,由戈培尔(Joseph Goebbels,1897年10月25日—1945年5月1日),纳粹德国时期的宣传部长定作为纳粹党歌,1934年后作为非正式的纳粹德国国歌


禁歌啊 哪儿找的


德国纳粹党旗和第三帝国国旗有何区别?

是长宽比的区别,第三帝国国旗是长方形,而纳粹党党旗是正方形。这二者只是红底面积大小的问题,除此之外,二者的图案都一样的,红底、白圈、黑SS图案。纳粹党前身为魏玛共和国时期于1919年创立的德国工人党,于1920年4月1日更名。1921年6月29日,阿道夫·希特勒任党首,开始宣扬纳粹主义、反共产主义、反犹主义,在大萧条时期赢得了很多狂热分子的支持。1933年希特勒被任命为德国总理后,通过“国会纵火案”而成为纳粹德国唯一执政党,实行一党专政。1945年5月,德国在第二次世界大战中战败及由盟国占领后,盟国管制理事会第2号法令将纳粹党解散及宣布其为非法,其领导者被逮捕并在纽伦堡审判上被宣判犯有危害人类罪。

纳粹德国和现在德国的国歌是不是同一个

是同一个,《德意志高于一切》
1841年,尽管统一的德国还没有形成,一位名叫法勒斯雷本(HoffmannvonFallers-leben)的大学教授却已在当时还属于英国的北海小岛赫尔果兰岛上写下了一首题为《Deutsch landlied》(德国之歌)的诗。它有三段,从1922年起被选作魏玛共和国国歌的歌词。二战以后德国一分为二,联邦德国从1952年起选它作为国歌,不过只用了它的第三段,乐曲则选自奥地利作曲家海顿(JosephHaydn,1732-1809)的《皇帝四重奏》。

而当时第三帝国的国歌却包括《德国之歌》的全部歌词。之所以现在只留第三段,是因为前两段中曾有:“德国,德国超越一切,超越世界上的一切”的歌词,当然是不被二战的战胜国所接受的。


求助电影《意志的胜利》里的一首音乐

电影《意志的胜利》中的音乐:【我下载的电影版本和你版本时间轴上有些不同,我的慢些,例如你的45:06,我的是41:55。下面按我的时间写。】

1."Die Fahne Hoch (Raise High the Flag)"【没听出来在哪儿。Youtube上找到一个合唱版的,很严肃的那种,肯定不是这个】

2."Dämmerung (Dawn)" 【Richard Wagner - Dämmerung des Rheins 瓦格纳的歌剧《众神的黄昏》,听不出来在哪儿,找得到的几个Wagner Dämmerung 片段大都是男高音在独唱~】

3."Wir Marschieren Durch Gr?sseres Berlin (We March Through Greater Berlin)"【没找到】

4."Wir Sind Arbeit-Soldaten (We Are Work-Soldiers)【在37分钟左右希特勒检阅“工兵”时出现。】

5."Volk Ans Gewehr (People to Arms)"* 【在38:20处“帝国冲锋队夜间集会”时出现。集会结束时的曲子也没找到】

6."Die Jugend Marschiert (Youth Marches)" 【43:00希特勒开始检阅青年团,这是青年团团歌,有童声合唱版的。】

7."Unsere Fahne Flattere für Uns (Our Banner Waves On Before Us)" 【50:40 希特勒离开集会,Youtube上有童声合唱版】

8."Die Grosse Zapfenstreich (The Great Tattoo)" 【军队进行曲,没找到】

9."Ich Hatte Eine Kameraden (I Once Had A Comrade我那曾经的战友)" 【非常缓慢和深沉,以纪念牺牲的战友】

10."Bandenweiller Marsch (Bandenweiller March)"【检阅进行曲,唯一一个有笛子的曲子,可惜不是这首。】

这是IMDB上列出的Soundtrack(原声音乐)参考这个链接,http://www.imdb.com/title/tt0025913/soundtrack
在Youtube上相关搜索视频逐个对照,发现这个列表里没有一个是41:55那个一笛子为主旋律的曲子。事实上,这部电影除了集会讲话的片段几乎始终都有配乐,肯定比这个单子里列的多。
【结论】估计你提到的这个曲子不太为人熟知,所以IMDB这样专业的网站也没有收录。