荷兰人说荷兰语还是说德语?
荷兰人说荷兰语,荷兰语是荷兰的官方语言,也是比利时的官方语言之一,属于“印欧语系-日耳曼语族-西日耳曼语支”。使用者主要分布于荷兰、比利时、南非、苏里南、加勒比海荷属安的列斯群岛等地。荷兰语的口语,从标准语到各地方言有很多变体。标准语用于公众场合、官方谈话、文件和大学讲课,口语在家庭中和跟朋友、同乡交谈时使用。以阿姆斯特丹、海牙和鹿特丹为界的地区方言,比其他方言区的方言更接近于标准荷兰语。荷兰语发展历史古荷兰语。特点是元音 a、o、i、u 没有弱化现象。中古荷兰语。在中世纪标准荷兰语尚未形成,但是由于商业繁荣和其他历史原因,荷兰省方言逐渐成为共同语。使用的语言叫“迪茨”(Diets,意即民间语言)。英语称荷兰语为 Dutch,即来源于此。近代荷兰语。当时荷兰南部被西班牙占领,不少弗兰德和布拉邦地区的人移居北方,促进了北方的繁荣和大城市的兴起。南方的印刷业随之北移,文学得到很大发展,形成了标准荷兰语。它的元音经历了双元音化的过程:变成ui,如 bruun变成bruin(褐色的);i变成ij,如rike变成rijk(富裕的)。
芬兰语和德语像吗
不太像。芬兰语和德语在语法,词汇和发音上有很大的不同。芬兰语是一种假名语言,有不同于德语的语法规则,例如对性与数的标记和主格形容词的使用。芬兰语词汇大部分来自芬兰语拉丁语,以及芬兰和瑞典语,而德语则受拉丁语、古法语和古德语等语言影响。此外,芬兰语和德语的发音也大不相同,芬兰语有着较高的音调,德语则方言各异。【摘要】
芬兰语和德语像吗【提问】
不太像。芬兰语和德语在语法,词汇和发音上有很大的不同。芬兰语是一种假名语言,有不同于德语的语法规则,例如对性与数的标记和主格形容词的使用。芬兰语词汇大部分来自芬兰语拉丁语,以及芬兰和瑞典语,而德语则受拉丁语、古法语和古德语等语言影响。此外,芬兰语和德语的发音也大不相同,芬兰语有着较高的音调,德语则方言各异。【回答】
德语、低地德语、瑞士德语、奥地利德语、荷兰语之间有什麽分别?
德语、低地德语、瑞士德语、奥地利德语、荷兰语其实简单说就像是各个不同地方的方言一样,各有各的特点,具体的不同多了,三言两语很难简单解释清楚的。下面我就简单说一下吧。德语德语的使用范围是很广的,在德国、奥地利、列支敦士登、瑞士、比利时、卢森堡等国家都是作为官方语言在使用。但是德语中各地的方言差异是非常大的,不同地区的人说不同的德语,互相都不一定能听懂对方的意思。低地德语和瑞士德语、荷兰语低地德语和瑞士德语其实都是德语中的分支,但是两者差别非常大。简单点说,低地德语是多体系的方言,各分支方言统一的特点都是发音相对较软,而瑞士德语则是与施瓦本方言更为接近,其发音跟标准德语相差很远。而说到荷兰语,其实它是低地德语中的一种,只是因为政治原因才不得不被独立出来,成为了一种独自的语言。奥地利德语奥地利德语也是德语的一个小的分支,属高地德语,跟标准德语用相同的正写法,发音也更为接近,但准确来说不能跟标准德语混为一谈。奥地利德语从分类来说,也是属于地域分类。从发音来说,相对于低地德语会更加强硬。总的来说,低地德语、瑞士德语、奥地利德语都属于德语,而荷兰语又属于低地德语。所以,这几种语言的关系非常密切,只是因为德语应用的范围太广泛,才导致不同的地区分化出不同的语言。
荷兰人说德语吗
荷兰语是从德语发展出来的。他们说的应该叫“荷兰德语”。至于说跟“德语”接近不,这个其实还是得注意一个:德语也有很多类方言的。标准德语(就像咱们的中文以普通话作为标准一样)是指“Hoch Deutsch”(高地德语),主要分布在德国南边。北方说的都是土话(方言,可以说是低地德语)。而荷兰语就是跟他们很接近的那种。区别主要在于单词。同一样东西他们有他们自己的说法。如果说荷兰人讲德语,这是半对半错。如果您懂标准德语即高地德语,然后去听荷兰语的话还是比较困难的。(其实本身讲高地德语的德国人也很难听懂低地德语)
德语、低地德语、瑞士德语、奥地利德语、荷兰语之间有什麽分别?
标准德语、低地德语、瑞士德语和荷兰语都是日耳曼语族的语言,但它们之间仍然有一些区别。
一、德语。
德语(Deutsch),属于印欧语系日耳曼语族西日耳曼语支,包括高地德语与低地德语两大系列的数十种方言。德语共同标准语的形成可以追溯到马丁·路德的圣经翻译。它最初在德国、奥地利、匈牙利、瑞士大部、波兰大部、列支敦士登、卢森堡、法国东北部、意大利东北部,比利时东部,使用。另外,在德国的前殖民地内,例如纳米比亚、博茨瓦纳、喀麦隆、加纳、多哥、贝宁拥有大量德语的学习者,在东欧的一些国家中,仍有少量的说德语的少数民族。欧洲语言管理中心2015年9月最新的数据显示,全球使用德语各方言的人数以及德语的学习者将近1亿7千7百万人,其中母语使用者9千5百万,作为第二语的使用者为1千2百万,外语学习者多达7千万,是世界上最常被学习的外语之一。
德语各方言差距巨大,词汇不同,语法也不一样,彼此无法通话。高地德语指阿尔卑斯山和临近的德国南部山区,德语的Hochdeutsch一词常常被用以指称标准德语,而非高地德语诸方言。低地德语主要分布于德国北部沿岸地区,低地德语通常又分为三大体系:东低地德语、低地萨克森语、低地法兰克语。
二、低地德语。
低地德语属于低地萨克森语(niedersächsischen Sprache),东低地德语(ostniederdeutschen Sprache)与低地法兰克语(niederfränkischen Sprache)方言。主要分布在德国北部,法国东北部,荷兰,比利时一带。
三、瑞士德语。
瑞士德语是德语的一个方言,它与施瓦本方言比较接近。但瑞士德语的发音与标准德语的发音相差悬殊,以至于一般德国人听不懂。瑞士德语的正体法与标准德语的完全一致,虽然在瑞士也有人利用瑞士德语的发音来书写,但这种书写方式不被正式承认。
四、荷兰语。
荷兰语是荷兰的官方语言,也是比利时的官方语言之一,属印欧语系日耳曼语族西支。使用者主要分布于荷兰、比利时、南非、苏里南、加勒比海荷属安的列斯群岛等地。荷兰语的口语,从标准语到各地方言有很多变体。标准语用于公众场合、官方谈话、文件和大学讲课,口语在家庭中和跟朋友、同乡交谈时使用。以阿姆斯特丹、海牙和鹿特丹为界的地区方言,比其他方言区的方言更接近于标准荷兰语。荷兰语有元音13个,辅音19个。单词重音一般落在第一个音节上,荷兰语介于英语和德语之间,它比其他任何日耳曼语言都更接近英语。荷兰语名词的格已经消失,语法形式比德语简单,许多词尾屈折已经脱落。动词有直陈、祈使、虚拟3种语气;有过去分词和现在分词。代词有3种人称。名词分单、复数。双数的概念已不存在。
荷兰语和德语很相近,真的吗?
是真的。荷兰语,属于“印欧语系-日耳曼语族-西日耳曼语支”。德语属于印欧语系,日耳曼语族。荷兰语与德语属于同一语族。日耳曼语族又分为北日耳曼语支(包括瑞典语、丹麦语、挪威语、冰岛语等)、西日耳曼语支(德语、荷兰语等)、东日耳曼语支。相比于北北日耳曼语支的语言,德语、荷兰语是比较接近的。低地德语体系中,低地法兰克语,包括荷兰语、比利时的佛拉芒语(它与荷兰语虽然用词不同,但对应词的发音相同)、荷兰的西林堡语等,所以实质上荷兰语也是一种低地德语,只不过因为政治因素被独立称为荷兰语。扩展资料:荷兰语的发展可分为 3个时期:1、古荷兰语。特点是元音 a、o、i、u 没有弱化现象。中古荷兰语。在中世纪标准荷兰语尚未形成,但是由于商业繁荣和其他历史原因,荷兰省方言逐渐成为共同语。使用的语言叫“迪茨”(Diets,意即民间语言)。英语称荷兰语为 Dutch,即来源于此。2、近代荷兰语。当时荷兰南部被西班牙占领,不少弗兰德和布拉邦地区的人移居北方,促进了北方的繁荣和大城市的兴起。3、南方的印刷业随之北移,文学得到很大发展,形成了标准荷兰语。它的元音经历了双元音化的过程:变成ui,如 bruun变成bruin(褐色的);i变成ij,如rike变成rijk(富裕的)。参考资料来源:百度百科-荷兰语参考资料来源:百度百科-德语参考资料来源:百度百科-日耳曼语族
请问荷兰语跟低地德语有啥区别?
非常相近,但拼写不太相同。比如英语的we make
德语 wir mach-en
用西部低地德语是 wi maak-t (对动词的变形与荷兰语有人称上的出入)
用东部低地德语是 wi mak-en (已经和荷兰语非常相近了)
荷兰语 wij maken
德国北部的许多人没有注意到这么一个现象,即低地德语区并不在德荷两国的交界处戛然而止,而是延伸至荷兰东部。所以作为德国的一个方言,低地德语在荷兰靠近德国的东部地区也是有很多人使用的,所以上面的例子看下来就明白了,低地德语实际上是德语到荷兰语再到英语的一个过渡性语言,兼有双方的影子,与荷兰语在语法上相通,在拼写上不同。
德语为什么还分为高地德语和低地德语?区别很大吗?
德语是德国和周围国家使用的一些方言的统称。 德国方言一般分为低地德语和高地德语两种。(某些语言学家认为,不宜把低地德语作为德语的一部分。)
高地德语
高地德语,南部德国、奥地利、瑞士的德语方言。高地指阿尔卑斯山和临近的德国南部山区。
值得注意的是,国内常有人将高地德语与标准德语混为一谈,但二者是完全不同的两个概念。 高地德语对应的德语词汇是Oberdeutsch,「Ober」一词意为「高处、上方」,指阿尔卑斯山和临近的德国南部山区;而标准德语对应的德语词汇则是Hochdeutsch,其中「hoch」一词也有「高」的含义但在这里则意为「高贵的、高级的」,而不是指地理概念。 Hochdeutsch 一词在德语中专指标准德语,标准德语发音以德国中部(汉诺瓦周围)方言为基础,德国、奥地利、瑞士使用相同的德语正字法。
低地德语
低地德语(通常分为三大体系:
东低地德语,包括柏林、梅克伦堡等地区所使用的东、西普鲁士德语都属於东低地德语。
低地萨克森语,例如北美堪萨斯的德裔群体所使用的门诺低地德语Mennonite Plautdietsch,不莱梅、杜塞道夫等地使用的北莱因-威斯伐伦州、下萨克森州、什勒斯维希-荷尔施泰因州绝大多数城市、以及荷兰东南部很多省的一部分。
低地法兰克语,包括荷兰语、比利时的佛拉芒语(它与荷兰语虽然用词不同,但对应词的发音相同)、荷兰的西林堡语等,所以实质上荷兰语也是一种低地德语,只不过因为政治因素被独立称为荷兰语。一般语言学家认为低地德语是一些独立的语言,而不是德语的一些方言。低地德语在过去的一个世纪内受到标准德语的冲击很大。今天在德国北部地区仍广泛使用低地德语。低地德语保存了日耳曼语族中一些比较原始的成分,它们与荷兰语和古英语的共同点比同各类高地德语之间更接近。各类低地德语的发音通常比较柔软,e:音和长音比较多。