莆仙生活网
当前位置: 莆仙生活网 > 知识库 >

碧瓦飞甍的意思

时间:2024-05-04 15:04:05 编辑:莆仙君

请解释下列词语 孤塔耸起 高插青冥 碧瓦飞甍 历历在目 风定天清 一切乌有 直接霄汉 黯然飘渺

孤塔耸起 :意思:(在视线内)有一座塔孤零零地耸立着。
高插青冥 :高高地插入青天;青冥:青天,天空
碧瓦飞甍 指碧绿色(青色)翘起来的屋檐。
历历在目:清晰地出现在眼前,一一分明。指远方的景物看得清清楚楚,或过去的事情清清楚楚地重现在眼前。
风定天清:大风停止下来,天空变得晴朗起来。与“云淡风轻”的意思相同,但引申义没有后者强烈。
一切乌有:乌有:景象消失(在山市中的意思)形容什么都没有,先前的景象突然都消失了.或者也可以用来形容漏得或者消磨、消耗得所剩无几。乌,同“无”没有的意思。

直接霄汉 :古意: 无限接近于天河,形容山高。霄汉:云霄与天河。
 今意: 直直地插入云霄和天河。
黯然飘渺:【释义】:昏暗得看不分明。缥缈,隐隐约约,若有若无。


碧瓦飞甍是什么意思?

碧瓦飞甍00bì wǎ fēi méng
00碧 瓦 飞 甍
00碧瓦:青色的瓦片;
00飞甍:飞檐。甍,是屋檐的意思。
00碧瓦飞甍:指碧绿色(青色)翘起来的屋檐。
00出自《山市》(已被选入七年级上册语文课本第20课)
00《山市》蒲松龄——“无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市”。选自七年级语文教科书。
原文00作者:蒲松龄选自《聊斋志异》卷六蒲松龄(1640年—1715年,明崇祯十三年--清康熙五十四年)
00奂山山市,邑八景之一也。然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍(méng),始悟为山市。未几,高垣睥(pì)睨(nì),连亘(gèn)六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。 层层指数,楼愈高,则明渐少。数至八层,裁如星点。又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍,倏(shū)忽如拳如豆,遂不可见。又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。
00译文:奂山的“山市”,是邑(现淄川)县八景之一,但是经常几年也不能看见一次。孙禹年(公子)和他的朋友在楼上饮酒,忽然见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,直插到青天,(他们)你看看我,我看看你,既惊奇又疑惑,想到附近里没有这样的寺院。不久,看见宫殿几十所,瓦是碧绿的,屋脊高高翘起,这才省悟到原来是“山市”。没多久,高高的城墙,呈凹凸形的短墙,连绵六七里,竟然是一座城了。城中有像楼阁的,有像厅堂的,有像街坊的,都清晰地出现在眼前,用亿万来计算。忽然刮起大风,烟尘弥漫,全城的景象变得模糊不清了而已。过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高楼,一直连接到云霄天河。(每层)有五间房,窗户都像洞一样开着,都有五处明亮的地方,那是楼外的天空。一层一层地指着数上去,房间越高,亮点越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再往上就变得暗淡了,似有若无,看不清它的层次。(低层)楼上的人们来来往往,各干各的事情,有靠着(栏杆)的,有站着的,姿态各不相同。过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,(再缩)成为豆粒一般大小,终于完全消失。我又听说,有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,跟尘世上的情形没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市”。
00山市,山中蜃景,与“海市蜃楼”相似 。


孤塔耸起,高插青冥,碧瓦飞甍,历历在目,风定天清,一切乌有,直接霄汉,黯然缥缈的含义是什么

孤塔耸起【释义】:有一座塔高高地耸立着. 【孤在这里解释为高】
高插青冥【释义】:高高地插入青天 碧瓦飞甍【释义】绿色(青色)翘起来的屋檐.
历历在目【释义】:清晰地出现在眼前.
风定天清【释义】:大风停止下来.天空变得晴朗起来.
一切乌有【释义】:景象消失(在山市中的意思)形容什么都没有,先前的景象突然都消失了.
直接霄汉【释义】:直直地插入云霄和天河.
黯然缥缈【释义】:昏暗得看不分明


黯然缥缈,高插青冥,碧瓦飞甍,风定天清,一切乌有,孤塔耸立,是成语吗

黯然缥缈

  【释义】:昏暗得看不分明,不清楚,模模糊糊的样子。缥缈,隐隐约约,若有若无。

  【同义词】:黯然飘渺 黯然渺茫 暗然缥缈

  【出自】:又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。 (摘抄蒲松龄《聊斋志异》卷六(《知不足斋》本)《山市》)

  【用法】:用于模糊不清,例如被风吹的时候的景色。(不是成语)
高插青冥不是
碧瓦飞甍不是,朱甍碧瓦才是
风定天清,一切乌有,孤塔耸立都不是,都是四字好词
如有帮助望采纳


蒲松龄《山市》原文,注释,译文,赏析

蒲松龄:山市 蒲松龄 奂山山市,邑八景之一也,数年恒不一见。 孙公子禹年,与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥。相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。 未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。中有楼若者、堂若者、坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。 既而,风定天清,一切乌有;惟危楼一座,直接霄汉。五架窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。层层指数,楼愈高,则明愈少;数至八层,裁如星点;又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。 逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏忽如拳、如豆,遂不可见。 又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。 这篇《山市》描写的是奂山(在山东淄博市境内)山市从出现到幻灭的神奇景象,细致入微,引人遐想。“山市”,即海市蜃楼。这是一种由光线在低层空气中经过多次折射而造成的幻景。这种幻景多出现在海洋中、沙漠里,或山头上。景象多种多样,有亭台楼阁、宫殿寺庙、人物车马、飞禽走兽,或整个都市,或一处乡村。古人不了解这种景象产生的科学原理,以为是蜃吐气而造成的,所以称为海市或蜃楼。蒲松龄因在奂山之中见到这种幻景,故称之为“山市”。 这种自然幻景,早在司马迁的《史记·天官书》里就有记载。宋人沈括在《梦溪笔谈》更有具体的描绘:“登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之‘海市’。”沈括说是由“云气”而造成,已包含了一定的科学道理。山市存在时间的长短,看风力而定,如果是风定云停,存在的时间就长,一刮大风,便如苏轼《登州海市》所说:“相与变灭随东风”,幻景瞬即散去,无影无踪。 作者从一个固定的视点,即孙公子与同人饮酒的楼上,去观察和描绘幻景由产生到幻灭的过程。先是“忽见山头有孤塔耸起,高插青冥”,继而,又“见宫殿数十所,碧瓦飞甍”,“未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣”。竟然看到了整个城市,而且“历历在目”。忽然间,大风刮起,目前的一切又变得模糊依稀,“既而风定天清,一切乌有”。但仔细观看,在依稀中还有高楼一座,直接霄汉。但高楼在逐渐变小变低,直到“如拳如豆,遂不可见”以至完全消失。 《山市》全文只有三百一十多字,文字精炼,形象具体,结构严谨,一气呵成。既生动地描绘了“山市”从出现到消失的过程,又表现了人们从发现它时“相顾惊疑”的心情到全神贯注仔细观察的心理变化过程。这也是一个审美体验的过程。这个过程包含着对美的发现,美的创造和美的欣赏。因此,《山市》不仅有一定的审美价值。而且,它真实地记录着“山市”由生至灭的过程,具有一定的科学价值。


蒲松龄的《山市》的主要内容

奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景.但好几年也不出现一次.(有一天)孙禹年公子和他的朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,(大家)你看我,我看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊.不久,(又)看见几十座宫殿,青绿色的瓦,屋脊高高翘起,这才明白到原来是(出现)“山市”了.没多久,(又出现了)高高的城墙,(上面是)呈凹凸形的短墙,连绵六七里,竟然像一座城市.城中有的像楼阁,有的像厅堂,有的像牌坊,都清晰地呈现在眼前,数也数不过来.忽然刮起大风,烟尘弥漫,全城的景象变得模糊不清了.过一阵子,大风停止,天空晴朗,之前的景象全都消失了,只有一座高楼,上与天接.(每层)有五间房,窗户都大开着,每层楼都有五处明亮的地方,那是楼外的天空..一层一层地指着数上去,楼越高,亮点越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再往上就变得暗淡了,似有若无,数不清它的层次.(低层)楼上的人们来往匆匆,有的人靠着(栏杆),有站着的,姿态各不相同.过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,(再缩)为豆粒一般大小,最终什么也看不见了.又听说有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,和尘世上的情形没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市”.


孤塔耸起,高插青冥,碧瓦飞甍,历历在目,风定天清,一切乌有,直接霄汉,黯然缥缈这些成语的意思是什么

孤塔耸起:意思是孤零零的一座塔耸立起来。
高插青冥:高高的插入青天中。
碧瓦飞甍:碧瓦:青色的瓦片 飞甍:飞檐,甍,翘起的屋檐的意思.
历历在目解 释 历历:清楚,分明的样子。清楚地展现在眼前。
风定天清:大风停止,天空晴明。
一切乌有:这个词用来形容什么都没有,或者也可以用来形容漏得或者消磨、消耗得所剩无几.
直接霄汉 古意:无限接近于天河,形容山高;
   今意:直直的插入青天比喻山高景色美.
黯然缥缈:(天空)变得暗淡,一切隐隐约约,若有若无.


山市字词翻译:古塔耸立 高插青冥 碧瓦飞甍 历历在目 风定天清 一切乌有 直接霄汉 黯然飘渺

孤塔耸立:一座孤零零的塔耸立起来。 高插青冥:高高的耸入天空。青冥,青天,天空。 碧瓦飞甍:屋顶上的瓦呈青绿色,屋角的檐部向上翘起。甍,屋檐。
历历在目:清晰地出现在眼前。 风定天清:大风停止,天空清朗。
一切乌有:一切(景色)都没有了。乌有,没有。乌,同“无”。
直接霄汉:一直连接到天上。霄汉,云霄与天河。
黯然缥缈:昏暗得看不分明。缥缈,隐隐约约,若有若无。


孤塔耸起,高插青冥,碧瓦飞甍,历历在目,风定天清,一切乌有,直接霄汉,黯然飘渺的意思是什么

蒲松龄《山市》

孤塔耸起,高插青冥,碧瓦飞甍,历历在目,风定天清,一切乌有,直接霄汉,黯然缥缈。


这句话的意思是:

孤塔耸起:孤零零的一座塔高高耸立
高插青冥:高高地直插云霄
碧瓦飞甍:碧绿的瓦、飞翘的屋檐
历历在目:清清楚楚地看在眼里
风定天清:风停了,天清朗了
一切乌有:所有的都消失了
直接霄汉:直插云霄
黯然缥缈:(天空)变得暗淡,一切隐隐约约,若有若无


有一座高高的塔孤零零地耸起,一直插向天空,房檐是绿色的瓦片,都清晰地出现在眼前,风不刮了,天空变得清澈,什麽都没有了。直接青天,昏暗地看不分明。